Vardai.vlkk.lt

Jùrgis – vyro vardas

Statistiką žr. čia »
Norminis statusas
teiktinas
Kilmė
svetimos kilmės, graikiškas asmenvardis
sulietuvintas vardas
Kirčiavimas
  • 1 kirčiuotė
    • Jùrgis, Vard.
    • Jùrgio, Kilm.
    • Jùrgiui, Naud.
    • Jùrgį, Gal.
    • Jùrgiu, Įnag.
    • Jùrgyje, Viet.
    • Jùrgi! Šauksm.
Pastaba
šventojo vardas
Šio vardo svetainėje ieškota 284 kart.
Pasakojimai
Prisijunkite arba registruokitės ir papasakokite, ką žinote apie šį vardą. (+)

Susiję straipsniai

Žemaičių įvardijimas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kariuomenės dokumentuose

Straipsnyje tiriamas istorinės Žemaitijos bajorų įvardijimas. Medžiaga rinkta iš dviejų to paties pobūdžio dokumentų – kariuomenės (bajorų) sąrašų (Литовска я Метрика, 1915). Tai 1528 m. ir 1567 m. LDK kariuomenės surašymo dokumentai. Šaltiniuose asmenys užrašomi asmenvardžiais (kartais – su juos paaiškinančiais bendriniais žodžiais) ir kartu nurodomas kariuomenei tiekiamų žirgų skaičius (1567 m. dokumente ir amunicija). Sąrašai rašyti LDK kanceliarine slavų kalba. Skaityti toliau…

Susiję vardai: , Andriẽjus, Añdrius, Ar̃vydas, , Baltramiẽjus, Barborà, , , Daratà, , , Dómantas, , Gẽdgaudas, , Gìniotas, , , , , Jãnas, , Jokū̃bas, Jõnas, Jùrgis, , , , Lùkas, , Magdalenà, Mañtvydas, Marinà, Mãtas, , Mikalõjus, , , , Pẽtras, Stanìslovas, , Tamõšius, Taũtvilas, , , Vaĩnotas, Vaitiẽkus, Valentìnas, ,

K. Donelaičio „Metų“ tikriniai vardai kitose kalbose (vertimo strategijų palyginimas)

Kristijono Donelaičio „Metų“ vardynas yra turtingas ir įvairus. Straipsnyje nagrinėjami 10 poemos vertimų (į vokiečių, anglų, latvių, lenkų, ispanų ir italų k.). Įvairių vertėjų požiūris ir metodika gerokai skiriasi. Asmenvardžius vieni vertėjai vertė į savo kalbų atitikmenis, kiti išlaikė originaliuosius; vieni juos adaptavo pagal savo kalbos rašybos taisykles, kiti – ne. Vienu ar kitu būdu visi vertėjai stengėsi atsižvelgti ne tik sąsajas su pamatinio žodžio reikšme, bet ir į emocinius atspalvius. Vis dėlto koks turėtų būti tikrinių vardų konotatyvinis turinys vertimuose? Vienos sprendimo nėra. Vertėjas turi suvokti tikrinio vardo turinį tam tikrame kontekste ir apskritai vardyno funkciją bendroje kūrinio sandaroje. Tai didelė atsakomybė. Nustatęs pagrindinę vardų funkciją, vertėjas pasirenka, kaip ją veiksmingai perteikti savo kalba. Jis suteiks pirmenybę būtent tai funkcijai, nes jos praradimas būtų didelis informacijos nuostolis. Po to kartais pavyks perteikti ir kitus aspektus, kartais ne…

Pvz.: Gryta – Elſe, Grete, Gryta, Grīta, Gośka; Lauras – Luddas, Mylas, Lauras, Laurs, Łauras; Tušė – Myke, Tuſche, Tusche, Tuše, Tuse, Tušė, Tuše

Šaltinis: Vertimo studijos, t. 8, 2015, p. 80–97; žr. čia.

Susiję vardai: Adõmas, Ánsas, Bar̃bė, , Dóvydas, , , Grė́tė, Grýta, Ievà, , Jokū̃bas, Jùrgis, , Katrynà, Katrỹnė, , Láuras, Liùdas, Mìkas, , , , , ,

Kazimiero vardas Lietuvoje XVII–XVIII a. (kelių parapijų pavyzdžiai)

Apie Kazimiero vardo populiarumą kalbama apibendrinus įvairių parapinių bažnyčių metrikų duomenis: iš Šiaulėnų parapijos XVII a., Leipalingio parapijos XVII a. II pus., Merkinės parapijos XVII a. I pus. ir XVIII a., Žaludko parapijos XVII a. II pus. ir XVIII a., Vilniaus Misionierių parapijos XVII a. I pus. ir XVIII a.

XVII a. tirtose metrikų knygose dažniausi vyrų vardai – JonasKazimieras, Baltramiejus, Kristupas, Petras, Simonas. XVIII a. Jono vardas išlieka populiariausias, bet kur kas dažniau krikštyta Juozapu, Jurgiu, Mykolu, Motiejumi, Tomu. – Kazimiero vardo populiarumas išblėso. (Statistinė medžiaga pateikiama straipsnio prieduose.)
Visą straipsnį žr.: Paknys M. Kazimiero vardas Lietuvoje XVII–XVIII a.: kelių parapijų pavyzdžiai / Šventasis Kazimieras istorijos vyksme: įvaizdis ir refleksija. 2006. p. 14–21. (Nuoroda į duomenų bazę Lituanistika)
___________________
P. S. Kazimiero vardo populiarumas blėsta ir dabartiniais laikais: jis dar gana dažnas tarp piliečių (Piliečių vardų sąvado duomenimis, juo pavadinta apie 8 tūkst. vyrų), bet plg.: XX a. vid. šiuo vardu per metus buvo pavadinama apie 200–300 asm., XXI a. pr. tik 1–20 asm. per metus. (A. Pangonytė)

Susiję vardai: Baltramiẽjus, Jõnas, Juõzapas, Jùrgis, Kazìmieras, Krìstupas, Motiẽjus, Mýkolas, Pẽtras, Tòmas

Vardai lietuviškuose palyginimuose

Palyginimas yra stilistinė priemonė vienam daiktui ar reiškiniui sugretinti ar palyginti su kitu, norint pabrėžti, išskirti, išryškinti ar patikslinti kurį nors bruožą ar požymį. Vieni palyginimai yra situaciniai, kiti pastovūs. Pastovieji palyginimai visada turi tam tikrų ekspresinių bei emocinių atspalvių. Jais vaizdingai charakterizuojami veiksmai, būsenos ar ypatybės.

Reikia turėti omenyje, kad ypač ekspresyvūs ir vaizdingi neigiamo vertinimo pastovieji palyginimai, jų kur kas daugiau negu teigiamo vertinimo… Skaityti toliau…

Susiję vardai: Ãbelis, Abraõmas, Adõmas, Bal̃trus, Bar̃bė, Barborà, Elžbietà, , Gãsparas, Gẽdgaudas, Ievà, Jãckus, Jokū̃bas, Jõnas, Juõzas, Jùrgis, Kotrynà, Krìstė, Kristinà, Liùdvikas, Mãgdė, , Mañtvilas, Mar̃cė, Marcijonà, Marijà, Marijõnas, Márta, Martỹnas, Marýtė, Mãtas, Mikalõjus, Mìkas, Mìkė, Mõrkus, Motiẽjus, Onà, Pẽtras, Saliãmonas, Ùrbonas, Vinceñtas

Lietuvos vardo paminėjimo istoriniuose šaltiniuose tūkstantmetis

Pirmasis Lietuvos vardo paminėjimas istorijos šaltiniuose buvo susijęs su krikščionybės artėjimu prie Lietuvos. Mūsų šalį krikščionybė pasiekė iš dviejų pusių: iš Rytų nuo Bizantijos per rytinius slavus ir iš Vakarų nuo Romos per vokiečius ir lenkus. Ankstesnė buvo Rytų krikščionybės banga. Pavyzdžiui, Krikštavardis Póvilas ir kiti gauti iš rytinių slavų dar gerokai prieš oficialųjį Lietuvos krikštą, greičiausiai apie X–XII amžius.

<…> Vardas Póvilas į lietuvių kalbą pateko rytų slavams dar tebeturint jerus (kai buvo tariama *Рāνьlъ), taigi apie XI a., mažiausiai pora šimtmečių prieš oficialųjį Lietuvos krikštą (labai seną skolinimąsi rodo ir šaknies akūtas) kartu su bendriniais žodžiais krìkštas, krìkštyti (ryt. sl. крьстъ ‘kryžius’ ir крьстити ‘krikštyti’). Rytų slavai Povilo vardą gavo iš Bizantijos graikų. Pirmykštis šaltinis – lotynų kalbos forma Paulus (lot. paulus ‘mažas’). Skaityti toliau…

Susiję vardai: Aleksándras, Añdrius, Antãnas, Bazìlijus, Benedìktas, Bènis, Brunònas, Dãnas, , Dimìtrijus, , Grigãlius, Ivònas, Jãras, Jõnas, Jùrgis, , Mõrkus, Motiẽjus, , , Pẽtras, Póvilas, Sìmonas, Spiridònas, Tamõšius, , ,

Joris ir Jurgis

Abu žemės reikalais rūpinasi, plg. Jurginės, kitaip Jorė, Jūrė. Tai lietuviška pavasario žalumos šventė, minima balandžio 23 dieną. Žr. http://lt.m.wikipedia.org/wiki/Jurgin%C4%97s

Susiję vardai: Jõris, Jùrgis

Jurgis

Draugai sūnui vardą rinko iš Jono ir Jurgio, tačiau pasirinko Joną. Krikštydami nutarė suteikti ir vardą Jurgis, tačiau jis įrašytas tik krikšto knygoje.

Susiję vardai: Jõnas, Jùrgis

Rodoma nuo 1990 m. Galite nustatyti kitus metus ir gimimo vietą.
(Lyginamoji statistika - tik prisijungus.)

Daugianariai vardai

Klausiame

Ačiū, kad balsavote.

Mums labai svarbi jūsų nuomonė.

Teisės aktai / Patarimai

  • Aktualūs teisės aktai

    Asmenvardžių klausimais svarbiausi teisės aktai – Lietuvos Respublikos Aukščiausiosios Tarybos nutarimas Nr. I-1031 „Dėl vardų ir pavardžių rašymo Lietuvos Respublikos piliečio pase“, Civilinės būklės aktų registravimo įstatymas, Civilinės būklės aktų registravimo taisyklės, Asmens vardo ir pavardės keitimo taisyklės. Vardų ir pavardžių rašymo asmens ir kituose dokumentuose įstatymo vis dar laukiama.
  • Jei domina asmenvardžių kilmė, daryba

    Pristatome pagrindines knygas, kuriomis galima remtis: