Anna
2014-02-20, NBAnna, Ania – rusiškas vardas iš hebrajų (sen. žydų): „dievo malonė“ arba „maloni“
Anna, Ania – rusiškas vardas iš hebrajų (sen. žydų): „dievo malonė“ arba „maloni“
Kirčiavimas (lenkiškas):
Valdèmar
Kuzavinio ir Savukyno žodyne kirčiavimo variantai tokie: Ártūras (1) ir Artū̃ras (2). Lietuviškai vis dėlto įprastesnis, mano nuomone, Artū̃ras. (O ar gali būti trečias variantas Artū́ras?)
Ar nebūtų taisyklingas ir 1-osios kirčiuotės variantas Ángela?
Esu girdėjusi, kad vardas Lolita yra ispaniško vardo Doloresa trumpinys. O Doloresos reikšmė yra kažkas panašaus į „kenčiančioji, sopulingoji“. Tai nors ir gražus, bet gan liūdnas vardas.
Projektas skirtas Lietuvos Respublikos piliečių vardams įvertinti normos aspektu, vardai sukirčiuojami, iš nerekomenduojamų vardų kreipiama į teiktinus, trumpai nusakoma jų kilmė. Duomenų šaltinis – Lietuvos Respublikos gyventojų registras: vardų sąvado pagrindas – 2006 m. pilietybę turėjusių asmenų vardai, toliau pildoma naujagimių vardais (sąvadas ir registras tiesiogiai nesusieti). VLKK iniciatyva vardus nagrinėja Vilniaus universiteto tyrėjai, probleminius klausimus svarsto Kalbos komisijos Vardyno pakomisė. Jus kviečiame pasakoti, kaip gavote vardą, kaip išrinkote savo vaikams, taip pat visas kitas su vardais susijusias istorijas.
Remiantis šios svetainės medžiaga būtina nurodyti svetainės adresą: Lietuvos Respublikos piliečių vardų sąvadas, VLKK. Prieiga internete http://vardai.vlkk.lt. (Žiūrėta [data]). Draudžiama svetainę ar jos dalį susieti su kitais interneto šaltiniais, jei tai sudarytų klaidingą įspūdį dėl svetainės autorystės ar administravimo.